:::

Search

  • 8th Taiwan Indigenous Peoples Literary Prize and its series of events Start

    This is the 8th year for Council of Indigenous Peoples to organize the Taiwan Indigenous Peoples Literary Prize. The 8th Taiwan Indigenous Peoples Literary Prize in 2017 and the events of literary camp and literary forum are open for contribution and registration since now. Taiwan Indigenous Peoples Literary Prize sets 800,000 as the total prize for essay,   holding the awards for novel, prose, modern poetry, report and other literary genres, in order to encourage indigenous people and friends to speak out their voices with literary, increase the publicity of subjectivity of indigenous peoples and thus improve the quality and quantity of literary creations by indigenous peoples.   Taiwan Indigenous Peoples Literary Prize is open for registration until September, 1st, 2017 (subject to the time of postmark); the winner will be announced in October and the award ceremony will be held in December.  Furthermore, Council of Indigenous Peoples also plans a series of indigenous literary events. In the end of July, there will be the Taiwan Indigenous Literary Camp. In this event, famous litterateurs will be invited as lecturers, providing an opportunity to indigenous people who are interested in literary for writing and experience exchanges. The literary camp will arrange visits in tribes, providing trainees those experiences of tribal life as their sources of creations. In early September, there will be the Taiwan Indigenous Literary Forum with the theme of indigenous literary development, participated by those litterateurs, literature and history workers, and artists from indigenous peoples. The forum aims to create an exchange platform in every aspect of indigenous literary and integrate expectations and consensus for future development of indigenous literary.   Council of Indigenous Peoples hopes that, through the Literary Prize, indigenous literary can be promoted in publicity, thus encouraging indigenous people to give their own voices, keep caring their original homes and concentrate on the mission of inheriting history and culture of indigenous peoples. For relevant event information, please refer to the website: http://tivb.pixnet.

  • 「Value Adding and Development for Indigenous Enterprises」

    For the purposes of improving operation and management system of indigenous enterprises, optimizing their operation quality and competitiveness, and thus achieving the large-scale development and extended industrial collaboration, Council of Indigenous Peoples now  launches the Indigenous Entrepreneurship Value Adding and Development Project, available for all indigenous enterprises; selected enterprises will receive field diagnosis and customized in-depth guidance services from professional advisor team, conducive to the healthy development of those indigenous enterprises. To make public know about the core purposes of the project, Council of Indigenous Peoples will host explanation sessions in each region between July 18th to 23th (2017). Registration will end on August 18th, 2017.   The chairman of the Council of Indigenous Peoples, Icyang‧Parod said, to assist the indigenous enterprises with a certain scale to own more solid capacity in operation and management, increase human capital, improve business operation quality and competitiveness and emphases the industrial collaborations, Council of Indigenous Peoples now promotes the Indigenous Entrepreneurship Value Adding and Development Project, providing field consulting and diagnosis, in-depth accompanied guidance and customized guidance (such as introducing operation technologies depending on the enterprises, assisting them to connect with domestic certification labels, developing innovative products or services, and expanding high valued niche markets), thus to help them break through bottlenecks during development and increase overall competitiveness in every aspect of business operation.   Indigenous enterprises that interested in the project are welcomed to registration (goo.gl/cfPQh6). The dates and sites of explanation sessions for each region are listed as follows: (1) Central Region: July 18th, 2017 (Tuesday) 14:00 P.M. -16:00 P.M.; Registration site: National Library of Public Information (Multi-culture Learning Room). (2) South Region: July 19th, 2017 (Wednesday) 10:00 A.M. – 12: 00 A.M. Registration site: Indigenous Culture Hall of Pingtung County (The Auditorium).

  • The Council of Indigenous Peoples Visited the Indigenous Peoples in Ketagalan Boulevard, Expecting to Build Consensus by Promoting Zoning

    The chairman of the Council of Indigenous Peoples, Icyang·Parod appointed vice chairman Iwan Nawi and Wang, Ming-Hui again to leave for Ketagalan Boulevard today (at 10 am) to communicate with indigenous people. Two deputy administrative officers sent to Ketagalan Boulevard 4 times and try to keep communicated. But the indigenous people in Ketagalan Boulevard refused to talk with representative of the Council of Indigenous Peoples. Today, The Council of Indigenous Peoples still feels depressed a lot. But the representative continued the communication to rallying supports of indigenous people for gradually zoning the traditional areas together to march towards the final goal, recovering the land rights and interests of Indigenous Peoples. The representative of the Council attempted to interact with indigenous people in Ketagalan Boulevard and further stated that Zoning Regulations were restricted by the authorization of Article 21 of The Indigenous Peoples Basic Law (hereinafter referred to as Basic Law), only public lands can be zoned at present stage. As for private lands, the Council will specify the processing methods of the traditional area involving private lands (such as Taiwan Sugar Corporation) in the draft of [Land and Sea Law of Indigenous Peoples] as soon as possible subject to the instructions of President in Indigenous Historical Justice and Transitional Justice Committee on March 20th. The Zoning Regulations at present were prepared by multilateral research and negotiation, several presentations and rigorous legal procedures, released for implementation and submitted to Legislative Yuan for future reference, expecting to complete traditional area zoning by actual actions. As for whether to include issues of private lands, listen to opinions of indigenous people and build consensus, the Council of Indigenous Peoples would thoroughly inflect on the unclear legal authorization, tribal opinions and consensus of indigenous people and seek for the best processing methods after promoting the Zoning Regulations for a certain period of time.   Vice Chairman, Iwan Nawi, stressed again that the majority of aboriginal legislators supported the

  • Three Indigenous Peoples, Tsou People, Rukai People, Atayal People and 139 Tribes File Application to the Council of Indigenous Peoples for Traditional Land Zoning of Indigenous Peoples.

    The Council of Indigenous Peoples announced andimplemented [Zoning Regulations for Lands of Indigenous Peoples or Tribal Lands] (hereinafter referred to as Zoning Regulations). By now, there are 139 tribes, 3 Indigenous Peoples volunteer to apply to the Council of Indigenous Peoples for realizing traditional land zoning for Indigenous Peoples, and pursuant to zoning regulations and procedures which include: 1. Taitung County, Taimali Village, Beili Tribe (Lupakadj Tribe). 2. Chiayi County, Alishan Village, traditional areas of Tsou People (take a nation as unit). 3. Pingtung County, Wutai Village, traditional area of Rukai People (take a nation as unit). 4. Taiyuan City, Fuxing District, Zeren Li and other tribal traditional areas. 5. Hsinchu County, Jianshi Village, Yixing Village and other tribal traditional areas. 6. Hsinchu County, Wufeng Village, Zhulin Village and other tribal traditional areas.   It’s obvious zoning traditional lands is the long-term joint vision for Indigenous Peoples. The Council of Indigenous Peoples will provide proactive assistance and consultations through administrative system, and invest in proper administrative resources to facilitate the promotion of land zoning of Indigenous Peoples as well as put the policies and proposals regarding traditional areas of Indigenous Peoples replied by President Tsai into practice to protect the rights and interests of lands of Indigenous People.   Business Undertaker: Section Member Chen, Kuan-Chiu     Contact number: 02-89953307  

  • The National Final of Indigenous Drama Contest Heated Up in Pingtung County

    The Council of Indigenous Peoples (hereinafter referred to as the Council) held the 7th Indigenous Drama Competition on May 20 and May 21, 2017 (Saturday and Sunday) in Suyun Hall, Pingtung University of Science and Technology. The teams participating in the contest came from 12 counties and cities throughout the nation, with 10 family groups, 12 student groups, 11 social groups, and 33 groups in total with 550 people involving in the game that would fight for the blue ribbon during the 2-day competition and demonstrate the diversified indigenous cultures. The Council stated that “Language is the carrier of the culture, and each indigenous language stands for the vitality of national culture inheritance. 16 indigenous languages not only enrich cultural diversity in Taiwan but also become valuable cultural assets of Taiwan. Hence, in order to expand the language use fields and opportunities, making more indigenous peoples pay more attention to the importance of the indigenous languages. Through the Indigenous Drama Contest, the climate for learning will be highly improved. The city and county governments are encouraged to launch indigenous drama contests. The Indigenous Drama Contest has embraced its 7th anniversary since its inception in 2008 aiming at deepening the language use experience through situational performance of short dramas and stage shows, and performed by family dialogue, tribal life trends and indigenous cultures, making the indigenous languages become the bridge for daily communication. The Council further demonstrated that holding Indigenous Drama Contest could not only provide a platform for indigenous peoples and all walks of life to exchange languages and observations but also strengthen the language identity by the rehearsals and performances of the participants. Moreover, by the performance of indigenous dramas, peoples from all circles can understand the diversity of indigenous languages and cherish the important language assets in Taiwan while appreciating the original amazing dramas.

  • The Creative Industrial New Brand Yuan Ben Nung by Indigenous Peoples Firstly Promoted A-Li Makino Bamboo Shoot of Atayal People

    The Council of Indigenous Peoples and Council of Agriculture have been encouraging the environmentally-friendly farming in Indigenous Peoples zones and dedicating to assisting the Indigenous Peoples farmers launch the agricultural brand of Indigenous Peoples, Yuan Ben Nung. Firstly, they promoted the abundant natural makino bamboo shoot (also called A-Li in Atayal language) annually in Jianshi Village, Hsinchu County. The listing launch was held in Kangyuan Square in front of Legislative Yuan today (June 19). The Council of Indigenous Peoples expressed that the purchase price of agricultural products from Indigenous Peoples area is squeezed down by market giants who deprives the Indigenous Peoples farmers of the rights and interests. The Indigenous People who create their own brand promote agricultural products from Indigenous Peoples. This makes the price of agricultural product rational which is a good alternative. Makino bamboo shoot is in memory of familiar taste among households of Atayal People. Dingding· Bayan, the curator of Aboriginal Cultural Center in Jianshi Village, Hsinchu County played Jew's harp, the traditional musical instrument in Atayal People to extend their gratitude to the God and get the listing launch started for aboriginal agricultural product brand, Yuan Ben Nung. About 20 pupils from Jiaxing Elementary School, Yixing Branch in Jianshi Village came from afar and performed the traditional dances as the best regards for the agricultural product, makino bamboo shoot. Makino bamboo shoot is the great gift from the heaven, Commissioner Kao Chin, Su-Mei who is from Atayal peoples cooked tribal home cooking together with Bargan·Dolly, the inheritor of Atayal cultures. They showed their capacities. Finally, Chang, Ke-Chin, the handsome chef and Championship of World Cook King and from Badasan Aboriginal Restaurant, had presented the audiences with creative bamboo shoot dishes and demonstrated the creativity and vitality of Indigenous Peoples with his culinary skills recognized and certified by Le Cordon Bleu Culinary Arts Institute. The Indigenous Peoples in Taiwan adores the nature and farm with the traditional agri

  • 106年度補助謝世忠參加「2017年國際人類學與民族學科學聯盟與加拿大人類學會聯合會議 」

    時間:106年5月2日至5月7日 地點:加拿大 性質:主辦會議中其一論壇及應邀發表論文 主辦單位:加拿大渥太華大學 活動內容: 申請人於大會中主辦一場論壇,主題為「區域性第四世界運動的形成:亞太地區原住民的跨國脈絡」(The Formulation of Regional Fourth World Movement: on Transnational Contexts among the Indigenous Peoples in Asia-Pacific Area),該場次共有4篇論文之報告分享。另申請人應邀發表「典範化與成為典範中的原住民族:亞太地區與第四世界的逢遇」(Modelled and Modelling Indigenes: on Asian-Pacific Patterns of Facing the Fourth World)。 活動成果: (1) 於大會中申請主辦論壇,且發表長期研究原住民族相關議題之論文,均有助於提升臺灣原住民族國際能見度。 (2) 增進原住民族學術界之國際化及國際串連。 承辦人:綜合規劃處國際事務科陳小姐(02-89953093) 1060621-成果報告.pdf

  • Review Result of [Promotion of Value-added Environmental Friendly Farming for Indigenous Peoples] of 2017 was released: 30 Proposals were passed!

    The Council of Indigenous Peoples launched the Value-added Environmental Friendly Farming this year and there were aggregate 80 proposals filed for application and 30 proposals, i.e. 12 [Transformational] and 18 [Valued-added] ones were provided with subsidies after review on qualification, written documents and brief reports to further support the farmers committed to environmental-friendly farming; please visit the world wide web of the Council of Indigenous Peoples (http://www.apc.gov.tw) for approved name list. Since 2016, the Council of Indigenous Peoples started proceeding [Promotion of Value-added Environmental Friendly Farming for Indigenous Peoples] with 13 regional environmental-friendly farming organizations subsidized. And 30 units were approved this year (2017) which will considerably assisted in production equipment improvement, establishment of diversified sales channels and perfection of organic professional talent gaps of the Indigenous Peoples; the failed units to pass the review will be tutored after evaluation in terms of the planning feasibility. The Council of Indigenous Peoples expressed that in addition to provision of economic supports for environmental-friendly farming teams with subsidies, the [Professional Service Team] is going to be created in 2017 to manage the plan cancellation & verification and management & appraisal of the teams with subsidies as well as provide the professional technological tutorship related to agriculture. We are looking forward to witnessing more significant growth of the subsidized teams in 2017.   Those aboriginal farmers who would like to committed to environmental-friendly farming please pay attention to here. The promotion of environmental-friendly farming of Indigenous Peoples will be handled unceasingly! Those friends dedicated to environmental-friendly farming shall pay close attention to the application news in 2018 and you are welcomed to file an application. Business Undertaker: Wu, Wei-Hsuan Contact Tel: (02)8995-3254

  • Chairman of Council of Indigenous Peoples Participated in Village Head, Alcalde Mayor Symposium of National Indigenous Peoples to Focus on Promotion and Planning of Traditional Field Issues by the Central and Local Authorities

    Village Head, Alcalde Mayor Symposium of National Indigenous Peoples of 2017 was head on May 17 and 18 of 2017 (Thursday) in Cultural Development Center for Indigenous People of Majia Village, Pingtung County. Village head, alcaldes and mayors from 55 indigenous people villages throughout the nation participated in the activity and the theme ranged from the announcement planning, economic industry, cultural preservation and inheritance of the traditional fields to the experience sharing and viewing regarding village administrative promotion. In view that the Council of Indigenous Peoples issued and enforced [Regulations on Land or Tribal Land Allocation for Indigenous Peoples] (hereinafter referred to as Regulations) and assisted the tribes or nations in promoting traditional field planning via the public offices. The meeting majorly communicated and focused on the idea exchange and experience sharing with respect to traditional field planning of the public offices. Meanwhile, it also invited chairman of Council of Indigenous People, Icyang·Parod to jointly discuss how the central and local authorities promote the announcement planning for the traditional fields of Indigenous Peoples and put the land transformation justice into practice under the premises of respecting tribes and national subjectivity. This meeting also specially invited chairman of Rukai people, Pao, Chi-Cheng to share the experience on traditional field planning for Rukai Peoples. He also stated at the meeting that the planning Regulations are feasible and suggested that a new way shall be led for planning Regulations to further promote the Autonomous Law, Aboriginal Land and Sea Law, etc. and gain the real rights. During the comprehensive idea exchange and extensive discussions, Wutai Township Mayor, Tu, Cheng-Chi, Chienshi and Yuntianpao Township Mayors also expressed that the planning was still a huge leap for traditional fields even though it failed to reach all the expectations. The planning will absolutely not be rejected but promoted as soon as possible. Chairman of Council of Indigenous Peoples, Icyang·Parod demonstrated that after the issuance and implementation of p

  • 106年度補助趙聰義參加「加拿大社會創新研究中心第5屆國際研討會」

    時間:106年4月3日至4月7日 地點:加拿大 性質:發表論文 主辦單位:魁北克大學蒙特婁分校(UQAM) 活動內容: (1) 本屆會議主題為「From Emergences to Recognition. Paths of Innovation(從出現到認同、創新之路)」。 (2) 本案申請人將發表『在臺灣社會創新脈絡下夥伴研究的實踐機制:以東台灣「大學-部落共同工作空間」為例(The Practical Mechanism of Partnership Research in Taiwan’s Social Innovation Context: A Case Study on University-Community Co-Working Space in a Tribe of Eastern Taiwan)』。 (3) 論文發表前,申請者就社區經濟、社會培力、文化語言復振等面向安排參訪老人照顧/住宅合作社、地方產業連帶合作社、儲蓄互助社、康考迪亞社區獨立書店合作社、蒙特婁原住民服務中心及麥科德博物館。 活動成果: (1) 以論文發表分享臺灣原住民族合作經濟的過程及發展狀況、臺灣部落共同工作空間的經驗以及該申請者從事文化交流之心得。 (2) 透過實地參訪,學習加國境內族人及微型經濟專家。 (3) 返臺後將舉辦部落分享會,與鄰近部落及社區組織分享此行心得。 承辦人:綜合規劃處國際事務科陳小姐(02-89953093) 1060612-成果報告.pdf